|
par NCIS Agent GIBBS (Jethro)
|
|
Cette discussion est close! | |
Bonjour à tous ;
je vais essayer de faire court…
Dites -moi si je me trompe , mais , il me semblait avoir compris , que cette catégorie regroupait des chansons des années 80 interprétées en français…
Aussi , certains titres (déjà inclus dans la playlist à ce jour ) me laissent perplexe…
exemples :
LES FORBANS —> LA BAMBA
MANO NEGRA —> MALA VIDA
KASSAV —> SIE BWA
GIPSY KINGS —> DJOBI DJOBA
et il doit surement y en avoir d’autres de ce genre…
Donc , afin de modérer efficacement et selon la volonté de la communauté sur ce sujet , je vous demande un petit vote ( avis expliquant votre choix facultatif )
OUI : ces titres peuvent demeurer dans la playlist
NON: les titres doivent être interprétés en français . pas d'exception
merci d’avance ..
LEROY JETHRO GIBBS





156 Réponses
tout à fait d’accord, aucune exception !
nilda fernandez pour qu’il reste:
Une tache d’ombre et dans le désert
Des traces de poudre et de safran
Des taxis blancs, de claquements de portières
Un vrai mélange de sentiments
[Répétition] :
Madrid, Madrid
Le prix que je paie
C’est encore quelques heures sans sommeil
Pour me souvenir de toi
Puerta del Sol station du métro
Sortie vers la Plaza Mayor
Je suis à l’heure je crois bien que j’en fais trop
Une vraie doublure dans un décor
Madrid, Madrid
Tu peux me faire signe
Tu peux brouiller mes mots sur la ligne
Quand je parlerai de toi
Bonsoir y buenos días
(et jusqu’au dernier détail)
Miroir si has de ser mí espía
(ses yeux derrière un éventail)
Madrid, Madrid
Les choses que je pense
Ont un petit air d’accordéon rance
Quand elle n’est pas avec moi
[Répétition]
Bonsoir y buenos días
(et jusqu’au dernier détail)
Miroir si has de ser mí espía
(ses yeux derrière un éventail)
Toda una tarde en el Retiro
Echando piedras a un farol
Els meus amors se han derretido
Con tanta luz y tanto sol
Madrid, Madrid
Me pongo triste
Al ver lo bien que tu te vistes
Si se han a reir de ti
Une tache d’ombre et dans le désert
Des traces de poudre et de safran
Des taxis blancs, de claquements de portières
Un vrai mélange de sentiments
Madrid, Madrid
Me desesperas
De tanto mover las caderas
Sa van a reir de ti
pour moi, ces groupes étant français, ils ont leur place dans cette catégorie
Nous entrons dans le débat de l’identité nationale : est ce français par la langue ? par le sang ? par la terre ?
cette catégorie doit elle regrouper uniquement les français qui chantent en français ?
peut on y intégrer les belges ou canadiens ( voire même certains africains ) qui chantent français ?
un français qui chante en créole y a t il sa place ?
le créole ou le chti sont il du français ?
un français qui chante en étranger peut il rester ?
des rappeurs qui portent la casquette de travers et chantent en verlan peuvent ils prétendre à être français et intégrer cette catégorie ?
Eric Besson sort du corps de Jethro MDR
Ces groupes sont français non ? aussi leur “présence” ici ne me perturbe pas… le vote fera la décision finale :)
le vote fera la décision finale :
faudra voir dans les votes combien de personnes ne jouent pas ou jamais aussi :))) en 80VF
Non ….
@Dark , c’est bien tu nous fait le Francis Lallane mmq sort de ce corps toi aussi . Comment ca se passe pour les autres catés ?
@iza , @kocoo : ce n’est pas la présence de ces groupes qui me pose problème mais leurs titres qu’ils ne chantent pas en français..
Attention, avec de tels critères on arrive vite à des dérives :
Carresse moin de Malavoi ou Marie-José Alie en créole
Tri Martolod de Tri Yann en breton
Patrick Fiori en corse
Renaud en verlan…
Et puis pour Marc Lavoine avec “Parking des anges”, parking est un mot anglais…
Pas d’exeption ! Chansons françaises uniquement pour cette catégorie.
mais comment faire pour départager le “kollé serré” de berouard/lavil, chantée mi français et creole ?
et je veux continuer à entendre “maldon” des zouk machine !
@happycultrice: alors pour le titre de zouk machine et le lavil/beroard ,une partie des paroles sont en français donc pas de souci..,
sye bwa de kassav c est du créole et le créole est largement parlé dans les départements et territoires d outre mer de plus la Guadeloupe est reconnue comme département français
donc pour moi ça restes en place
@Gibbs, Maldone de Zouk Machine est à 95% en créole…
La différence de catégorie avec Sye Bwa n’est pas flagrante selon moi.
Quand j’ai soulevé la question il y a environ un mois je me suis fait envoyer bouler on m’a dit que le créole etait du français pour ma part ils n’ont pas leur place ici voila
Qui t’as fait croire que le créole était du français?
j’ai pas dit que les créoles n’étaient pas français j’ai dit que je ne comprenais pas leur langue et qu’à mon avis dans cette catégorie les titres doivent être compris par tout le monde voila enfin bon il est tôt je trouve pas les mots…........
Donc on vire les chansons en chtit paske je comprend pas l’accent ? :x
en meme temps y’en a pas….....
Heureusement j’ai envie de dire ….